Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 5:12
-
Lutherbibel
und haben Harfen, Psalter, Pauken, Pfeifen und Wein in ihrem Wohlleben und sehen nicht auf das Werk des HERRN und schauen nicht auf das Geschäft seiner Hände!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Lauten und Harfen, Pauken und Flöten und natürlich der Wein fehlen bei ihren Gelagen nie! Doch für mich, den HERRN, haben sie keinen Gedanken übrig; was ich in der Welt tue, nehmen sie nicht wahr. -
Da sind Leier und Harfe, Trommel und Flöte und Wein bei ihren Trinkgelagen, aber auf das Tun des HERRN blicken sie nicht und das Werk seiner Hände haben sie nicht gesehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и цитра и гусли, тимпан и свирель и вино на пиршествах их; а на дела Господа они не взирают и о деяниях рук Его не помышляют. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Гарфа й гусла, бубон і сопілка та вино в них на бенкетах; а на діла Господні не вважають і вчинків рук його не бачать. -
(en) King James Bible ·
And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands. -
(en) New International Bible Version ·
They have harps and lyres at their banquets,
pipes and timbrels and wine,
but they have no regard for the deeds of the Lord,
no respect for the work of his hands. -
(en) English Standard Bible Version ·
They have lyre and harp,
tambourine and flute and wine at their feasts,
but they do not regard the deeds of the Lord,
or see the work of his hands. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Гарфа й гуслі, бубон і сопілка та вино на їх бенкетах; а на дїла Господнї вони й не спозирнуть, і про вчинки рук його й не спогадають. -
(en) New King James Bible Version ·
The harp and the strings,
The tambourine and flute,
And wine are in their feasts;
But they do not regard the work of the Lord,
Nor consider the operation of His hands. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы веселитесь с арфами, барабанами и флейтами и не видите, что сделал Господь, не замечаете дел рук Его, и горе вам будет за это. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо вони п’ють вино з гуслами, псалтирем, тимпанами і сопілками, а Господніх діянь не бачать і не помічають діл Його рук. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ста́лася ци́тра та а́рфа, бу́бон та сопі́лка й вино — за їхню гу́лянку, а на ді́ло Господнє не дивляться, не вбача́ють Його́ чину рук. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На пирах у них арфы и лиры,
бубны, свирели, вино,
но о делах Господа они не думают,
не вникают в деяния Его рук. -
(en) New Living Bible Translation ·
They furnish wine and lovely music at their grand parties —
lyre and harp, tambourine and flute —
but they never think about the LORD
or notice what he is doing. -
(en) New American Standard Bible ·
Their banquets are accompanied by lyre and harp, by tambourine and flute, and by wine;
But they do not pay attention to the deeds of the LORD,
Nor do they consider the work of His hands.