Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 57:20
-
Lutherbibel
Aber die Gottlosen sind wie ein ungestümes Meer, das nicht still sein kann, und dessen Wellen Kot und Unflat auswerfen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Gottlosen aber sind wie das ungestüme Meer: Es kommt nicht zur Ruhe, seine Wellen wühlen immer wieder Dreck und Schlamm auf. -
Aber die Frevler sind wie das aufgewühlte Meer, das nicht zur Ruhe kommen kann und dessen Wasser Schmutz aufwühlt und Schlamm.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А нечестивые — как море взволнованное, которое не может успокоиться и которого воды выбрасывают ил и грязь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Безбожники ж — немов розбурхане море, що втихомиритись не може, а хвилі його викидають багнюку й болото. -
(en) King James Bible ·
But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. -
(en) New International Bible Version ·
But the wicked are like the tossing sea,
which cannot rest,
whose waves cast up mire and mud. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the wicked are like the tossing sea;
for it cannot be quiet,
and its waters toss up mire and dirt. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А безбожні — як море розбурхане, що не може втихомиритись, і води його викидають каломут і грязиво. -
(en) New King James Bible Version ·
But the wicked are like the troubled sea,
When it cannot rest,
Whose waters cast up mire and dirt. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но злобные люди подобны разгневанному океану. Нет им мира и покоя — они поднимают грязь своим волнением. Мой Бог говорит: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Неправедні так і носитимуться хвилями і не зможуть спочити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ті несправедливі — як море розбу́рхане, коли бути спокі́йним не може воно, і коли во́ди його багно́ й мул викида́ють. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но нечестивые подобны бурному морю,
которому нет покоя,
чьи волны выбрасывают ил и грязь. -
(en) New Living Bible Translation ·
“But those who still reject me are like the restless sea,
which is never still
but continually churns up mud and dirt. -
(en) New American Standard Bible ·
But the wicked are like the tossing sea,
For it cannot be quiet,
And its waters toss up refuse and mud.