Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 7:5
-
Lutherbibel
daß die Syrer wider dich einen bösen Ratschlag gemacht haben samt Ephraim und dem Sohn Remaljas und sagen:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der syrische und der israelitische König haben sich einen bösen Plan ausgedacht. -
Weil Aram gegen dich Böses plant, Efraim und der Sohn Remaljas, indem sie sagen:
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сирия, Ефрем и сын Ремалиин умышляют против тебя зло, говоря: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Через те, що Сирія задумала на тебе лихо, кажучи: -
(en) King James Bible ·
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying, -
(en) New International Bible Version ·
Aram, Ephraim and Remaliah’s son have plotted your ruin, saying, -
(en) English Standard Bible Version ·
Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сирия бо, Ефраїм та Ремалїєнко задумали проти тебе ось яке лихо: -
(en) New King James Bible Version ·
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted evil against you, saying, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они придумали план против тебя и сказали: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А син Арама і син Ромелія, оскільки вони вчинили погану раду стосовно тебе, кажучи: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
за те, що Арам, Єфрем та син Ремаліїн радили проти тебе лихе, говорячи: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Арам, Ефрем и сын Ремалии замышляют против тебя зло, говоря: -
(en) New Living Bible Translation ·
Yes, the kings of Syria and Israel are plotting against him, saying, -
(en) New American Standard Bible ·
‘Because Aram, with Ephraim and the son of Remaliah, has planned evil against you, saying,