Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 8:16
-
Lutherbibel
Binde zu das Zeugnis, versiegle das Gesetz meinen Jüngern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Vertrau meine Weisung denen an, die mir die Treue halten; sie sollen meine Botschaft hüten und bewahren.« -
Rolle das Zeugnis ein, versiegele die Weisung in meinen Jüngern!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«Завяжи свидетельство, и запечатай откровение при учениках Моих». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я заховаю це свідчення, я запечатаю це об'явлення у серці моїх учнів. -
(en) King James Bible ·
Bind up the testimony, seal the law among my disciples. -
(en) New International Bible Version ·
Bind up this testimony of warning
and seal up God’s instruction among my disciples. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Завяжи ж се сьвідченнє, й запечатай обяв при учениках моїх. -
(en) New King James Bible Version ·
Bind up the testimony,
Seal the law among my disciples. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал Бог Исайе: "Составь завет и запечатай его при Моих последователях, сохрани для будущего Моё поучение. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді явними будуть ті, хто запечатує закон, щоб не навчитися. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Зв'яжи свідо́цтво, запеча́тай Зако́на між Моїми у́чнями“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Завяжи свиток, чтобы он стал свидетельством,
запечатай запись с наставлениями
и передай моим ученикам. -
(en) New Living Bible Translation ·
Preserve the teaching of God;
entrust his instructions to those who follow me. -
(en) New American Standard Bible ·
Bind up the testimony, seal the law among my disciples.