Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 2:16
-
Lutherbibel
Dazu zerschlagen die von Noph und Thachpanhes dir den Kopf.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und nun werden auch noch die Ägypter aus Memfis und Tachpanhes kommen und dir den Kopf kahl scheren. -
Sogar die Leute von Memfis und Tachpanhes zertrümmern dir den Schädel.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сыновья Мемфиса и Тафны объели темя твоё. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Навіть син Нофа й Тахпанхеса тобі обгризуть потилицю. -
(en) King James Bible ·
Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head. -
(en) New International Bible Version ·
Also, the men of Memphis and Tahpanhes
have cracked your skull. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та й сини Мемфиса й Тафни пообгризали аж тїмя у тебе. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сокрушил тебе темя народ Мемфиса и Тафны. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сини Мемфея та Тафни тебе пізнали і наглумилися з тебе. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Також сини Мемфіса й Тахпенеса на че́репі па́слися в те́бе. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А сыновья Мемфиса10 и Тахпанхеса
обгрызли твое темя.11 -
(en) New American Standard Bible ·
“Also the men of Memphis and Tahpanhes
Have shaved the crown of your head.