Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Jeremia 20) | (Der Prophet Jeremia 22) →

Lutherbibel

English Standard Bible Version

  • Dies ist das Wort, so vom HERRN geschah zu Jeremia, da der König Zedekia zu ihm sandte Pashur, den Sohn Malchias, und Zephanja, den Sohn Maasejas, den Priester, und ließ ihm sagen:
  • Jerusalem Will Fall to Nebuchadnezzar

    This is the word that came to Jeremiah from the Lord, when King Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchiah and Zephaniah the priest, the son of Maaseiah, saying,
  • Frage doch den HERRN für uns. Denn Nebukadnezar, der König zu Babel, streitet wider uns; daß der HERR doch mit uns tun wolle nach allen seinen Wundern, damit er von uns abzöge.
  • “Inquire of the Lord for us, for Nebuchadnezzara king of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will deal with us according to all his wonderful deeds and will make him withdraw from us.”
  • Jeremia sprach zu ihnen: So saget Zedekia:
  • Then Jeremiah said to them: “Thus you shall say to Zedekiah,
  • Das spricht der HERR, der Gott Israels: Siehe, ich will die Waffen zurückwenden, die ihr in euren Händen habt, womit ihr streitet wider den König zu Babel und wider die Chaldäer, welche euch draußen an der Mauer belagert haben; und will sie zuhauf sammeln mitten in dieser Stadt.
  • ‘Thus says the Lord, the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands and with which you are fighting against the king of Babylon and against the Chaldeans who are besieging you outside the walls. And I will bring them together into the midst of this city.
  • Und ich will wider euch streiten mit ausgereckter Hand, mit starkem Arm, mit Zorn, Grimm und großer Ungnade.
  • I myself will fight against you with outstretched hand and strong arm, in anger and in fury and in great wrath.
  • Und ich will die Bürger dieser Stadt schlagen, die Menschen und das Vieh, daß sie sterben sollen durch eine große Pestilenz.
  • And I will strike down the inhabitants of this city, both man and beast. They shall die of a great pestilence.
  • Und darnach, spricht der HERR, will ich Zedekia, den König Juda’s, samt seinen Knechten und dem Volk, das in dieser Stadt vor der Pestilenz, vor Schwert und Hunger übrigbleiben wird, geben in die Hände Nebukadnezars, des Königs zu Babel, und in die Hände ihrer Feinde, und in die Hände derer, die ihnen nach dem Leben stehen, daß er sie mit der Schärfe des Schwerts also schlage, daß kein Schonen noch Gnade noch Barmherzigkeit da sei.
  • Afterward, declares the Lord, I will give Zedekiah king of Judah and his servants and the people in this city who survive the pestilence, sword, and famine into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of their enemies, into the hand of those who seek their lives. He shall strike them down with the edge of the sword. He shall not pity them or spare them or have compassion.’
  • Und sage diesem Volk: So spricht der HERR: Siehe, ich lege euch vor den Weg zum Leben und den Weg zum Tode.
  • “And to this people you shall say: ‘Thus says the Lord: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
  • Wer in dieser Stadt bleibt, der wird sterben müssen durch Schwert, Hunger und Pestilenz; wer aber sich hinausbegibt zu den Chaldäern, die euch belagern, der soll lebendig bleiben und soll sein Leben als eine Ausbeute behalten.
  • He who stays in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence, but he who goes out and surrenders to the Chaldeans who are besieging you shall live and shall have his life as a prize of war.
  • Denn ich habe mein Angesicht über diese Stadt gerichtet zum Unglück und zu keinem Guten, spricht der HERR. Sie soll dem König zu Babel übergeben werden, daß er sie mit Feuer verbrenne.
  • For I have set my face against this city for harm and not for good, declares the Lord: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.’
  • Und höret des HERRN Wort, ihr vom Hause des Königs in Juda!
  • Message to the House of David

    “And to the house of the king of Judah say, ‘Hear the word of the Lord,
  • Du Haus David, so spricht der HERR: Haltet des Morgens Gericht und errettet die Beraubten aus des Frevlers Hand, auf daß mein Grimm nicht ausfahre wie ein Feuer und brenne also, das niemand löschen könne, um eures bösen Wesens willen.
  • O house of David! Thus says the Lord:
    “‘Execute justice in the morning,
    and deliver from the hand of the oppressor
    him who has been robbed,
    lest my wrath go forth like fire,
    and burn with none to quench it,
    because of your evil deeds.’”
  • Siehe, spricht der HERR, ich will an dich, die du wohnest im Grunde, auf dem Felsen der Ebene und sprichst: Wer will uns überfallen oder in unsre Feste kommen?
  • “Behold, I am against you, O inhabitant of the valley,
    O rock of the plain,
    declares the Lord;
    you who say, ‘Who shall come down against us,
    or who shall enter our habitations?’
  • Ich will euch heimsuchen, spricht der HERR, nach der Frucht eures Tuns; ich will ein Feuer anzünden in ihrem Walde, das soll alles umher verzehren.
  • I will punish you according to the fruit of your deeds,
    declares the Lord;
    I will kindle a fire in her forest,
    and it shall devour all that is around her.”

  • ← (Der Prophet Jeremia 20) | (Der Prophet Jeremia 22) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026