Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 3:10
-
Lutherbibel
Und in diesem allem bekehrt sich die verstockte Juda, ihre Schwester, nicht zu mir von ganzem Herzen, sondern heuchelt also, spricht der HERR.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und danach kehrte sie zu mir zurück, aber sie tat es nicht von ganzem Herzen, sondern heuchelte mir bloß etwas vor. Das sage ich, der HERR.« -
Bei alldem ist auch ihre Schwester Juda, die Treulose, nicht mit ganzem Herzen zu mir zurückgekehrt, sondern nur zum Schein — Spruch des HERRN.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но при всём этом вероломная сестра её Иудея не обратилась ко Мне всем сердцем своим, а только притворно, говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та навіть по всьому цьому зрадлива її сестра Юдея не всім своїм серцем, а тільки лукаво, до мене повернулась, — слово Господнє.» -
(en) King James Bible ·
And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
In spite of all this, her unfaithful sister Judah did not return to me with all her heart, but only in pretense,” declares the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
Yet for all this her treacherous sister Judah did not return to me with her whole heart, but in pretense, declares the Lord.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
До того зрадлива сестра її, Юдея, не вернулась всїм серцем до мене, а тільки лукаво, говорить Господь. -
(en) New King James Bible Version ·
And yet for all this her treacherous sister Judah has not turned to Me with her whole heart, but in pretense,” says the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Неверная сестра Израиля, Иудея, не пришла ко Мне с открытым сердцем, она только сделала вид, что вернулась ко Мне". Так говорил Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і з деревом. І в усьому цьому не повернулася до Мене невірна Юда всім своїм серцем, але з оманою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І також при всьому цьому не вернулась до Мене зрадли́ва сестра її, дочка Юди, усім своїм серцем, а тільки вдава́ла, говорить Господь“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Несмотря на все это, Иудея, вероломная сестра Израиля, вернулась ко Мне не от всего сердца, а лишь притворяясь, — возвещает Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
But despite all this, her faithless sister Judah has never sincerely returned to me. She has only pretended to be sorry. I, the LORD, have spoken!” -
(en) New American Standard Bible ·
“Yet in spite of all this her treacherous sister Judah did not return to Me with all her heart, but rather in deception,” declares the LORD.