Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 50:31
-
Lutherbibel
Siehe, du Stolzer, ich will an dich, spricht der HERR HERR Zebaoth; denn dein Tag ist gekommen, die Zeit deiner Heimsuchung.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Pass auf, denn ich, der allmächtige HERR und Gott, greife dich an, du stolze Stadt! Deine Strafe lässt nicht länger auf sich warten. -
Siehe, ich gegen dich, du Freche — Spruch des Herrn, des GOTTES der Heerscharen. Denn dein Tag ist gekommen, die Zeit deiner Heimsuchung.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, Я — на тебя, гордыня, говорит Господь Бог Саваоф; ибо пришёл день твой, время посещения твоего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось я проти тебе, зухвальцю, — слово Господа, Бога сил, — прийшов бо день твій, час твоєї кари. -
(en) King James Bible ·
Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee. -
(en) New International Bible Version ·
“See, I am against you, you arrogant one,”
declares the Lord, the Lord Almighty,
“for your day has come,
the time for you to be punished. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Behold, I am against you, O proud one,
declares the Lord God of hosts,
for your day has come,
the time when I will punish you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось я — проти тебе, ти гордий, говорить Господь Саваот; прийшов бо день твій — час навідання твого. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Ты слишком горд, Вавилон, Я против тебя. — Господь, Бог Всемогущий, говорит это. Я против тебя, и время настало для наказания. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось Я проти тебе, о пи́хо, — говорить Господь, Бог Саваот, — бо день твій прийшов, час тебе покарати! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я против тебя, гордец, —
возвещает Владыка, Господь Сил, —
так как день твой настал,
время твоей кары пришло. -
(en) New Living Bible Translation ·
“See, I am your enemy, you arrogant people,”
says the Lord, the LORD of Heaven’s Armies.
“Your day of reckoning has arrived —
the day when I will punish you. -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, I am against you, O arrogant one,”
Declares the Lord GOD of hosts,
“For your day has come,
The time when I will punish you.