Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 9:13
-
Lutherbibel
sondern folgen ihres Herzens Gedünken und den Baalim, wie sie ihre Väter gelehrt haben:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Stattdessen taten sie, wozu ihr Eigensinn sie trieb, und liefen den Götzen nach, wie sie es von ihren Vorfahren gelernt hatten. -
sondern der Verstocktheit ihres Herzens folgten und den Baalen nachliefen, an die ihre Väter sie gewöhnt hatten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Господь: за то, что они оставили закон Мой, который Я постановил для них, и не слушали гласа Моего и не поступали по нему; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
лише ходили за пожаданням свого серця, за Ваалами, чого їх навчили батьки їхні, — -
(en) King James Bible ·
And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein; -
(en) New International Bible Version ·
The Lord said, “It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the Lord says: “Because they have forsaken my law that I set before them, and have not obeyed my voice or walked in accord with it, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь же говорить так: За те, що вони покинули закон мій, який я дав їм, і не слухали голосу мого та й не ходили по йому; -
(en) New King James Bible Version ·
And the Lord said, “Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice, nor walked according to it, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И отвечал Господь на это так: "Всё потому, что люди Иудеи Мои заветы перестали исполнять; Я им ученье дал, но следовать ему они не захотели. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
але пішли за пожаданнями їхнього злого серця і за ідолами, чому навчили їх їхні батьки! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
а ходили за впе́ртістю серця свого й за Ваа́лами, що навчи́ли про них їхні батьки́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И Господь сказал:
— Это за то, что они оставили Мой Закон, который Я установил для них; они не слушались Меня и не исполняли Моего Закона. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD replies, “This has happened because my people have abandoned my instructions; they have refused to obey what I said. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD said, “Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice nor walked according to it,