Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 27:25
-
Lutherbibel
Aber die Tharsisschiffe sind die vornehmsten auf deinen Märkten gewesen. Also bist du sehr reich und prächtig geworden mitten im Meer.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Handelsschiffe kamen in großen Flotten zu dir und brachten deine Waren überallhin. So wurdest du immer reicher — ein voll beladenes Schiff mitten im Meer. -
Die Schiffe von Tarschisch dienten dir als Karawanen für deine Waren. So fülltest du dich, wurdest schwer beladen im Herzen der Meere.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Таршішські кораблі розвозили твої товари. Ти збагатився й став славним серед моря. -
(en) King James Bible ·
The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘The ships of Tarshish serve
as carriers for your wares.
You are filled with heavy cargo
as you sail the sea. -
(en) English Standard Bible Version ·
The ships of Tarshish traveled for you with your merchandise. So you were filled and heavily laden in the heart of the seas. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тарсийські кораблї були твоїми караванами в торговлї твоїй, ти збагатився, зробився потужен на морях. -
(en) New King James Bible Version ·
“The ships of Tarshish were carriers of your merchandise.
You were filled and very glorious in the midst of the seas. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Корабли Фарсиса везли товары, которые ты продавал. Тир, ты такой же корабль, нагруженный всеми товарами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кораблі — в них Кархидонці, твої купці в безлічі твоєї суміші, і ти наситився, і ти дуже отяжів у серці моря. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Кораблі із Таршішу — твої карава́ни, для краму твого замі́нного, — і став ти багатим, і став дуже славним у серці морі́в. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Таршишские корабли перевозили твои товары.
Ты был нагружен тяжелой кладью
над бездной морскою. -
(en) New Living Bible Translation ·
The ships of Tarshish were your ocean caravans. Your island warehouse was filled to the brim!
The Destruction of Tyre -
(en) New American Standard Bible ·
“The ships of Tarshish were the carriers for your merchandise.
And you were filled and were very glorious
In the heart of the seas.