Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 39:13
-
Lutherbibel
Ja, alles Volk im Lande wird an ihnen zu begraben haben, und sie werden Ruhm davon haben des Tages, da ich meine Herrlichkeit erzeige, spricht der HERR HERR.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das ganze Volk wird dabei helfen. Dann wird man Israel rühmen, weil ich vor aller Augen meine Herrlichkeit offenbart habe. Das verspreche ich, Gott, der HERR. -
Das ganze Volk des Landes wird sie begraben und das wird ihm Ansehen verschaffen an dem Tag, an dem ich mich als herrlich erweise — Spruch GOTTES, des Herrn.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И весь народ земли будет хоронить их, и знаменит будет у них день, в который Я прославлю Себя, говорит Господь Бог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усі люди країни ховатимуть їх і матимуть то за честь того дня, коли я прославлю себе, — слово Господа Бога. -
(en) King James Bible ·
Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD. -
(en) New International Bible Version ·
All the people of the land will bury them, and the day I display my glory will be a memorable day for them, declares the Sovereign Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
All the people of the land will bury them, and it will bring them renown on the day that I show my glory, declares the Lord God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Усе осадництво країни помагати ме ховати їх, і буде той день памятним у них, в котрім я прославлю себе, говорить Господь Бог. -
(en) New King James Bible Version ·
Indeed all the people of the land will be burying, and they will gain renown for it on the day that I am glorified,” says the Lord God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все люди Израиля будут хоронить воинов Гога, и этот день будет известен у них, как день Моей чести". Так сказал Господь Всемогущий. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І закопають їх — весь народ землі, і буде їм славним, прославленим у той день, — говорить Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І буде ховати ввесь наро́д кра́ю, і він стане для них за пам'ятку, того дня, коли Я просла́влю Себе, говорить Господь Бог. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Весь народ страны будет хоронить их и прославится этим в тот день, когда Я одержу победу, — возвещает Владыка Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
Everyone in Israel will help, for it will be a glorious victory for Israel when I demonstrate my glory on that day, says the Sovereign LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
“Even all the people of the land will bury them; and it will be to their renown on the day that I glorify Myself,” declares the Lord GOD.