Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 39:20
-
Lutherbibel
Sättiget euch nun an meinem Tisch von Rossen und Reitern, von Starken und allerlei Kriegsleuten, spricht der HERR HERR.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
An meinem Tisch könnt ihr essen, so viel ihr wollt, von Pferden, Reitern, Heerführern und Soldaten. Mein Wort gilt!« -
An meinem Tisch könnt ihr euch sättigen mit Pferden und Reittieren, mit Helden und Kriegern aller Art — Spruch GOTTES, des Herrn.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И насытитесь за столом Моим конями и всадниками, мужами сильными и всякими людьми военными, говорит Господь Бог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви наїстеся досита за моїм столом кіньми і вершниками, войовниками та всякими вояками, слово Господа Бога. -
(en) King James Bible ·
Thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord GOD. -
(en) New International Bible Version ·
At my table you will eat your fill of horses and riders, mighty men and soldiers of every kind,’ declares the Sovereign Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall be filled at my table with horses and charioteers, with mighty men and all kinds of warriors,’ declares the Lord God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І нагодуєтесь за тим столом моїм кіньми й їздецями, силачами й усякими войовниками, говорить Господь Бог. -
(en) New King James Bible Version ·
You shall be filled at My table
With horses and riders,
With mighty men
And with all the men of war,” says the Lord God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
За Моим столом будет много еды для вас, будут кони и всадники, сильные воины и все, кто держал оружие. Так сказал Господь Всемогущий". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І при Моєму столі насититеся конем і вершником, велетнем і всяким військовим мужем, — говорить Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і наси́титеся при Моєму столі кі́ньми та верхівця́ми, ли́царями та всякими вояка́ми, говорить Господь Бог! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
За Моим столом вы насытитесь мясом коней и колесничих, могучих ратников и разных военных людей», — возвещает Владыка Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
Feast at my banquet table — feast on horses and charioteers, on mighty men and all kinds of valiant warriors, says the Sovereign LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
“You will be glutted at My table with horses and charioteers, with mighty men and all the men of war,” declares the Lord GOD.