Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 44:20
-
Lutherbibel
Ihr Haupt sollen sie nicht kahl scheren, und sollen auch nicht die Haare frei wachsen lassen, sondern sollen die Haare umher verschneiden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Priester sollen sich weder den Kopf kahl scheren noch die Haare lang wachsen lassen. Ihre Haare sollen kurz geschnitten sein. -
Sie sollen weder ihren Kopf kahl scheren noch ihre Haare lang herabhängen lassen, sondern sie sollen ihr Haar kurz schneiden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И головы своей они не должны брить, и не должны отпускать волос, а пусть непременно стригут головы свои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Голови собі не будуть голити, і волосся не будуть запускати; чепурненько стригтимуть вони собі голови. -
(en) King James Bible ·
Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘They must not shave their heads or let their hair grow long, but they are to keep the hair of their heads trimmed. -
(en) English Standard Bible Version ·
They shall not shave their heads or let their locks grow long; they shall surely trim the hair of their heads. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І голови свої не будуть вони голити, й волосся не запускати, а тілько нехай стрижуть собі голови. -
(en) New King James Bible Version ·
“They shall neither shave their heads nor let their hair grow long, but they shall keep their hair well trimmed. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они не будут брить головы и не должны отпускать длинные волосы. Они должны подстригать свои волосы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вони не голитимуть свої голови, і не вириватимуть їхні чуприни, неодмінно покриватимуть [2] свої голови. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А голови́ своєї вони не будуть голи́ти, і воло́сся не запу́стять, — конче будуть стри́гти волосся своє. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть они не бреют голову, но и длинные волосы пусть не распускают: пусть стригутся. -
(en) New Living Bible Translation ·
“They must neither shave their heads nor let their hair grow too long. Instead, they must trim it regularly. -
(en) New American Standard Bible ·
“Also they shall not shave their heads, yet they shall not let their locks grow long; they shall only trim the hair of their heads.