Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 47:15
-
Lutherbibel
Dies ist nun die Grenze des Landes gegen Mitternacht: von dem großen Meer an des Weges nach Hethlon gen Zedad,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Nordgrenze des Landes verläuft vom Mittelmeer ostwärts in Richtung der Städte Hetlon, Lebo-Hamat und Zedad, -
Das ist die Grenze des Landes im Norden: vom großen Meer in Richtung Hetlon bis Lebo-Hamat, Zedad,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вот предел земли: на северном конце, начиная от великого моря, через Хетлон, по дороге в Цедад, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось границя країни з північного боку: починаючи від Великого моря через Хетлон — до входу Хамат, до (місцевостей) Цедад, -
(en) King James Bible ·
And this shall be the border of the land toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad; -
(en) New International Bible Version ·
“This is to be the boundary of the land:
“On the north side it will run from the Mediterranean Sea by the Hethlon road past Lebo Hamath to Zedad, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А се гряниця країни: На північньому концї, починаючи од великого моря, через Хетлон, по дорозї в Зедад, -
(en) New King James Bible Version ·
“This shall be the border of the land on the north: from the Great Sea, by the road to Hethlon, as one goes to Zedad, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот граница этой земли: на северной стороне от Средиземного моря через Хетлон, где дорога сворачивает в сторону Хамафа и ведёт в Цедад, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І це границі землі до півночі: від Великого моря, що сходить і розділює вхід Імата Седдада, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А оце границя кра́ю: на півні́чному кінці́ від Великого моря напряме́ць до Хетлону, як іти до Цедаду, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот границы страны:На севере она протянется от Великого моря по Хетлонской дороге мимо Лево-Хамата к Цедаду,
-
(en) New Living Bible Translation ·
“These are the boundaries of the land: The northern border will run from the Mediterranean toward Hethlon, then on through Lebo-hamath to Zedad; -
(en) New American Standard Bible ·
“This shall be the boundary of the land: on the north side, from the Great Sea by the way of Hethlon, to the entrance of Zedad;