Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 48:29
-
Lutherbibel
Das ist das Land, das ihr austeilen sollt zum Erbteil unter die Stämme Israels; und das sollen ihre Erbteile sein, spricht der HERR HERR.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Teilt den einzelnen Stämmen ihr Gebiet durch das Los zu. Sie sollen es für immer besitzen und an ihre Nachkommen weitervererben. Das sage ich, Gott, der HERR.« -
Das ist das Land, das ihr als Erbbesitz an die Stämme Israels verlosen sollt, und das sind ihre Anteile — Spruch GOTTES, des Herrn.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот земля, которую вы по жребию разделите коленам Израилевым, и вот участки их, говорит Господь Бог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Це земля, що ви поділите по жеребку в насліддя колінам Ізраїля, це їхні частини, — слово Господа Бога. -
(en) King James Bible ·
This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord GOD. -
(en) New International Bible Version ·
“This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions,” declares the Sovereign Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
This is the land that you shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions, declares the Lord God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се земля, що ви подїлите по жеребу поколїнням Ізрайлевим, і се їх паї, говорить Господь Бог. -
(en) New King James Bible Version ·
This is the land which you shall divide by lot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions,” says the Lord God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это земля, которую вы разделите среди семей Израиля. Вот что получит каждая семья, сказал Господь Всемогущий". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це — земля для племен Ізраїля, на яку ви кинете жереб, і це їхні наділи, — говорить Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Оце Край, що поділите жеребко́м у спа́док Ізраїлевим племена́м, і це їхні у́діли, говорить Господь Бог. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Такова земля, где вы должны отмерять наделы во владение родам Израиля, — возвещает Владыка Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
“These are the allotments that will be set aside for each tribe’s exclusive possession. I, the Sovereign LORD, have spoken! -
(en) New American Standard Bible ·
“This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for an inheritance, and these are their several portions,” declares the Lord GOD.