Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 8:4
-
Lutherbibel
Und siehe, da war die Herrlichkeit des Gottes Israels, wie ich sie zuvor gesehen hatte im Felde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Plötzlich erblickte ich den Gott Israels in seiner Herrlichkeit, so wie ich ihn schon im Tal am Fluss Kebar gesehen hatte. -
Und siehe: Dort war die Herrlichkeit des Gottes Israels. Sie sah aus wie das, was ich in der Ebene geschaut hatte.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вот, там была слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І ось слава Бога Ізраїля постала там, схожа на те видіння, що я бачив на рівнині. -
(en) King James Bible ·
And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain. -
(en) New International Bible Version ·
And there before me was the glory of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain. -
(en) English Standard Bible Version ·
And behold, the glory of the God of Israel was there, like the vision that I saw in the valley. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ось, там слава Бога Ізраїлського, схожа на те видиво, що бачив я на полі. -
(en) New King James Bible Version ·
And behold, the glory of the God of Israel was there, like the vision that I saw in the plain. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Слава Бога Израиля была там же, она была такой же, как я видел её в долине у Канала Кебара. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ось там була слава Господа, Бога Ізраїля, згідно з видінням, яке я бачив на рівнині. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ось була там слава Ізраїлевого Бога, як той вид, що я бачив у долині! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И вот, там предо мной явилась слава Бога Израиля, как в том видении, которое я видел на равнине. -
(en) New Living Bible Translation ·
Suddenly, the glory of the God of Israel was there, just as I had seen it before in the valley. -
(en) New American Standard Bible ·
And behold, the glory of the God of Israel was there, like the appearance which I saw in the plain.