Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Joel 2:18
-
Lutherbibel
So wird denn der HERR um sein Land eifern und sein Volk verschonen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da erwachte im HERRN die leidenschaftliche Liebe zu seinem Land, und er hatte Mitleid mit seinem Volk. -
Da erwachte im HERRN die Leidenschaft für sein Land und er hatte Erbarmen mit seinem Volk.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И тогда возревнует Господь о земле Своей, и пощадит народ Свой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Господь почав ревнувати за свій край і пощадив народ свій. -
(en) King James Bible ·
Restoration Promised
Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord’s Answer
Then the Lord was jealous for his land
and took pity on his people. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord Had Pity
Then the Lord became jealous for his land
and had pity on his people. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А тодї пожалує Господь землю свою і пощадить свій нарід. -
(en) New King James Bible Version ·
The Land Refreshed
Then the Lord will be zealous for His land,
And pity His people. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И взволновался Господь о Своей земле. Он пожалел Свой народ. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Господь ревнував за Своєю землею, і пощадив Свій народ. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І за́здрісним стане Госпо́дь за Свій край, і зми́лується над наро́дом Своїм“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И тогда Господь возревнует о Своей земле
и сжалится над Своим народом. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the LORD will pity his people
and jealously guard the honor of his land. -
(en) New American Standard Bible ·
Deliverance Promised
Then the LORD will be zealous for His land
And will have pity on His people.