Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Joel 2:21
-
Lutherbibel
Fürchte dich nicht, liebes Land, sondern sei fröhlich und getrost; denn der HERR kann auch große Dinge tun.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr Felder, seid nicht länger bekümmert, freut euch und jubelt, denn der HERR hat ein großes Wunder getan! -
Fürchte dich nicht, Ackerboden! Freu dich und juble; denn der HERR hat Großes getan!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не бойся, земля: радуйся и веселись, ибо Господь велик, чтобы совершить это. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не бійся, краю! Радуйся й веселися, бо Господь учинив велике! -
(en) King James Bible ·
Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things. -
(en) New International Bible Version ·
Do not be afraid, land of Judah;
be glad and rejoice.
Surely the Lord has done great things! -
(en) English Standard Bible Version ·
“Fear not, O land;
be glad and rejoice,
for the Lord has done great things! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не бійся ж, ти, земле; радуйся і веселися, бо Господь великий, він довершить теє. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не страшись, земля! Радуйся и веселись. Господь велик и совершит великое. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мужньою будь, земле, радій і веселися, бо Господь звеличив, щоби зробити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не бійся ти, зе́мле, а тішся й радій, — бо велике Господь учинив! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не бойся, земля, радуйся и веселись,
потому что Господь совершил великие дела! -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t be afraid, O land.
Be glad now and rejoice,
for the LORD has done great things. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not fear, O land, rejoice and be glad,
For the LORD has done great things.