Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose (Levitikus) 11:6
-
Lutherbibel
Der Hase wiederkäut auch, aber er spaltet die Klauen nicht; darum ist er euch unrein.
-
ihr sollt für unrein halten den Hasen, weil er zwar wiederkäut, aber keine gespaltenen Klauen hat;
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и зайца, потому что он жуёт жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
зайця, бо хоч і ремиґає, та не має ратичок розділених, нечистий він вам буде; -
(en) King James Bible ·
And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you. -
(en) New International Bible Version ·
The rabbit, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the hare, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зайця, що ремигає, та немає ратиць роздїлених; нечисий він вам буде. -
(en) New King James Bible Version ·
the hare, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И кролика, он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, поэтому он для вас нечист. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
дамана, — бо він відригує жуйку, та не має роздвоєного копита, — тож він для вас нечистий; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зайця, бо він жує жуйку, та не має розді́лених копит, — нечистий він для вас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
кролика, который жует жвачку, но у него нет раздвоенного копыта — он нечист для вас. -
(en) New Living Bible Translation ·
The hare chews the cud but does not have split hooves, so it is unclean. -
(en) New American Standard Bible ·
the rabbit also, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you;