Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose (Levitikus) 14:41
-
Lutherbibel
Und das Haus soll man inwendig ringsherum schaben und die abgeschabte Tünche hinaus vor die Stadt an einen unreinen Ort schütten
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Innenwände des Hauses lässt er abkratzen und den Lehm ebenfalls außerhalb der Stadt an einen unreinen Ort schütten. -
Dann soll er die Innenwände des Hauses abkratzen lassen und man soll den so entfernten Mörtel aus der Stadt hinausschaffen und an einen unreinen Ort schütten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а дом внутри пусть весь оскоблят, и обмазку, которую отскоблят, высыпят вне города на место нечистое; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
дім же накаже обшкрябати в середині з усіх боків, і вишкрябки висипати геть за містом, на нечисте місце. -
(en) King James Bible ·
And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place: -
(en) New International Bible Version ·
He must have all the inside walls of the house scraped and the material that is scraped off dumped into an unclean place outside the town. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he shall have the inside of the house scraped all around, and the plaster that they scrape off they shall pour out in an unclean place outside the city. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А будинок скаже обшкробати в серединї по всїх боках будинка, і висиплють обшкробану глину за городом, на місце нечисте. -
(en) New King James Bible Version ·
And he shall cause the house to be scraped inside, all around, and the dust that they scrape off they shall pour out in an unclean place outside the city. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем священник должен велеть владельцам ободрать стены внутри дома и всё, что они соскребут со стен, выбросить вне города в специальном нечистом месте. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а дім нехай обшкребуть зсередини довкола і висиплють тиньк на нечисте місце поза містом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А дім той він ви́шкребе зсере́дини кругом, а глину, що ви́шкребли, ви́сиплють поза містом, до нечистого місця. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Изнутри пусть стены дома выскоблят, а отскобленную обмазку высыпят на нечистое место за пределами города. -
(en) New Living Bible Translation ·
Next the inside walls of the entire house must be scraped thoroughly and the scrapings dumped in the unclean place outside the town. -
(en) New American Standard Bible ·
“He shall have the house scraped all around inside, and they shall dump the plaster that they scrape off at an unclean place outside the city.