Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose (Levitikus) 14:44
-
Lutherbibel
so soll der Priester hineingehen. Und wenn er sieht, daß das Mal weitergefressen hat am Hause, so ist’s gewiß ein fressender Aussatz am Hause, und es ist unrein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
kommt der Priester und schaut es sich erneut an. Stellt er fest, dass sich der Befall ausgebreitet hat, dann handelt es sich um einen hartnäckigen Schimmelpilz, der nicht wieder verschwindet; das Haus bleibt unrein. -
soll der Priester kommen, um es zu untersuchen. Stellt er fest, dass sich das Anzeichen an dem Haus ausgebreitet hat, so ist bösartiger Aussatz an dem Haus; es ist unrein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то священник придёт и осмотрит, и если язва на доме распространилась, то это едкая проказа на доме, нечист он; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
нехай прийде священик та й огляне; і коли побачить, що зараза поширилась по хаті, то це злоякісна проказа в хаті; хата — нечиста. -
(en) King James Bible ·
Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean. -
(en) New International Bible Version ·
the priest is to go and examine it and, if the mold has spread in the house, it is a persistent defiling mold; the house is unclean. -
(en) English Standard Bible Version ·
then the priest shall go and look. And if the disease has spread in the house, it is a persistent leprous disease in the house; it is unclean. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї ввійде сьвященник та й огляне; а коли побачить, що порозкидало заразу по будинку, то се в'їдлива проказа на будинку: нечистий він. -
(en) New King James Bible Version ·
then the priest shall come and look; and indeed if the plague has spread in the house, it is an active leprosy in the house. It is unclean. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда священник должен войти в дом и осмотреть его. Если плесень распространилась по дому, значит это болезнь, которая быстро распространяется и в другие места, и этот дом нечист. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то нехай священик прийде і вчинить огляд, — і якщо ураження поширюється по домі, то це є злоякісна проказа в домі, він — нечистий. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то вві́йде священик і огляне, а ось — поши́рилася та зараза в тім домі, — проказа злосли́ва вона в тім домі, нечистий він. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
священник должен пойти и осмотреть его. Если плесень распространилась по дому, это растущая плесень; дом нечист. -
(en) New Living Bible Translation ·
the priest must return and inspect the house again. If he finds that the mildew has spread, the walls are clearly contaminated with a serious mildew, and the house is defiled. -
(en) New American Standard Bible ·
then the priest shall come in and make an inspection. If he sees that the mark has indeed spread in the house, it is a malignant mark in the house; it is unclean.