Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose (Levitikus) 23:31
-
Lutherbibel
Darum sollt ihr keine Arbeit tun. Das soll ein ewiges Recht sein euren Nachkommen in allen euren Wohnungen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Arbeitet auf keinen Fall am Versöhnungstag! Diese Ordnung gilt für alle künftigen Generationen, wo immer ihr auch wohnt. -
Ihr dürft keinerlei Arbeit tun. Das gelte bei euch als ewige Satzung für eure Generationen überall, wo ihr wohnt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
никакого дела не делайте: это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ніякої роботи не робитимете: установа віковічна для ваших нащадків у всіх оселях ваших. -
(en) King James Bible ·
Ye shall do no manner of work: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings. -
(en) New International Bible Version ·
You shall do no work at all. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live. -
(en) English Standard Bible Version ·
You shall not do any work. It is a statute forever throughout your generations in all your dwelling places. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нїякого дїла не робити мете: установа віковічна в роди ваші по всїх осадах ваших. -
(en) New King James Bible Version ·
You shall do no manner of work; it shall be a statute forever throughout your generations in all your dwellings. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы не должны делать никакой работы. Это постановление вечное для вас и для всех ваших потомков, где бы вы ни жили. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не займайтеся жодною справою. Це — вічний закон для ваших поколінь в усіх ваших поселеннях. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Жодного зайняття не будете робити. Це постанова вічна для ваших поколінь по всіх ваших оселях! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не занимайтесь никакими делами. Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили. -
(en) New Living Bible Translation ·
You must not do any work at all! This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation wherever you live. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall do no work at all. It is to be a perpetual statute throughout your generations in all your dwelling places.