Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose (Levitikus) 24:21
-
Lutherbibel
Also daß, wer ein Vieh erschlägt, der soll’s bezahlen; wer aber einen Menschen erschlägt, der soll sterben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer ein Stück Vieh tötet, soll es ersetzen. Wer einen Menschen umbringt, muss sterben. -
Wer ein Stück Vieh erschlägt, muss es ersetzen; wer aber einen Menschen erschlägt, wird getötet.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто убьёт скотину, должен заплатить за неё; а кто убьёт человека, того должно предать смерти. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто вб'є скотину, мусить за неї повернути; хто вб'є людину, мусить бути скараний смертю. -
(en) King James Bible ·
And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death. -
(en) New International Bible Version ·
Whoever kills an animal must make restitution, but whoever kills a human being is to be put to death. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever kills an animal shall make it good, and whoever kills a person shall be put to death. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим же то хто вбив скотину, мусить вернути за неї, а хто вбив людину, мусить бути вбитий. -
(en) New King James Bible Version ·
And whoever kills an animal shall restore it; but whoever kills a man shall be put to death. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тот, кто убьёт животное, должен заплатить за него, а кто убьёт человека, должен быть предан смерти. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто поб’є людину, так що та помре, — нехай буде неодмінно вбитий [3]. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А хто заб'є скотину, той відшкодує її, а хто заб'є люди́ну, той буде забитий. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Убивший животное должен возместить, но убивший человека должен быть предан смерти. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Whoever kills an animal must pay for it in full, but whoever kills another person must be put to death. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Thus the one who kills an animal shall make it good, but the one who kills a man shall be put to death.