Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose (Levitikus) 24:5
-
Lutherbibel
Und sollst Semmelmehl nehmen und davon zwölf Kuchen backen; zwei Zehntel soll ein Kuchen haben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Backt zwölf Fladenbrote, jedes aus zweieinhalb Kilogramm Weizenmehl, -
Du sollst Weizenfeinmehl nehmen und daraus zwölf Kuchen backen; aus zwei Zehntel Efa Weizenfeinmehl soll jeder einzelne Kuchen zubereitet sein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И возьми пшеничной муки, и испеки из неё двенадцать хлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых ефы; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Візьмеш питльованої муки та й спечеш із неї дванадцять коржів, дві десятини ефи кожний, -
(en) King James Bible ·
The Showbread
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І візьмеш муки пшеничної та й спечеш із неї дванайцять коржів; по дві десятинї ефи нехай буде в одному коржі. -
(en) New King James Bible Version ·
The Bread of the Tabernacle
“And you shall take fine flour and bake twelve cakes with it. Two-tenths of an ephah shall be in each cake. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Возьми муку тонкого помола и испеки из неё двенадцать хлебов. На каждый хлеб пойдёт шестнадцать чашек муки. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Візьміть питльованого борошна і приготуйте з нього дванадцять хлібів — один хліб нехай буде з двох десятих частин ефи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ві́зьмеш пшеничної муки, і випечеш із неї дванадцять калачів, — по дві десяті ефи́ буде один кала́ч. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Возьми лучшую муку и испеки двенадцать хлебов, из двух десятых частей ефы51 каждый. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then you shall take fine flour and bake twelve cakes with it; two-tenths of an ephah shall be in each cake.