Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Nahum 3:16
-
Lutherbibel
Du hast mehr Händler, denn Sterne am Himmel sind; aber nun werden sie sich ausbreiten wie Käfer und davonfliegen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Deine Händler sind zahlreicher als die Sterne am Himmel; doch plötzlich werden sie verschwunden sein — wie Heuschrecken, die aus der Puppe schlüpfen und wegfliegen. -
Du hast deine Händler zahlreicher gemacht als die Sterne am Himmel. Die Heuschrecken häuten sich und fliegen davon.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Купцов у тебя стало более, нежели звёзд на небе; но эта саранча рассеется и улетит. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Розмножуй твоїх купців над зорі, що на небі! Гусінь розсіється і розлетиться. -
(en) King James Bible ·
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. -
(en) New International Bible Version ·
You have increased the number of your merchants
till they are more numerous than the stars in the sky,
but like locusts they strip the land
and then fly away. -
(en) English Standard Bible Version ·
You increased your merchants
more than the stars of the heavens.
The locust spreads its wings and flies away. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Більш у тебе купцїв, нїж зір на небі, стало; та ся сарана розсїється-розлетиться хутко. -
(en) New King James Bible Version ·
You have multiplied your merchants more than the stars of heaven.
The locust plunders and flies away. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты умножила число своих купцов, пока их не стало, как звёзд на небе, но, как саранча, они разорят страну и улетят прочь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти помножила свою торгівлю понад зірки неба. Личинка сарани напала і полетіла. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
понамно́жуй купці́в своїх більше від зі́рок небесних, — але гусінь та знищить тебе й полети́ть! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Торговцев у тебя стало больше,
чем звезд на небе, но, подобно саранче,
они опустошат землю и улетят. -
(en) New Living Bible Translation ·
Your merchants have multiplied
until they outnumber the stars.
But like a swarm of locusts,
they strip the land and fly away. -
(en) New American Standard Bible ·
You have increased your traders more than the stars of heaven —
The creeping locust strips and flies away.