Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Sacharja 2:5
-
Lutherbibel
Und ich hob meine Augen auf und sah, und siehe, ein Mann hatte eine Meßschnur in der Hand.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Nächstes sah ich einen Mann mit einer Messschnur in der Hand. -
Danach erhob ich meine Augen und sah: Siehe, da war ein Mann mit einer Messschnur in der Hand.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И Я буду для него, говорит Господь, огненною стеною вокруг него и прославлюсь посреди него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Знову підвів я мої очі й дивлюся: аж ось чоловік, а в руці у нього міряльна шворка. -
(en) King James Bible ·
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her. -
(en) New International Bible Version ·
And I myself will be a wall of fire around it,’ declares the Lord, ‘and I will be its glory within.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
And I will be to her a wall of fire all around, declares the Lord, and I will be the glory in her midst.’” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сам я, говорить Господь, буду йому поломяним муром, і прославлю себе посеред його. -
(en) New King James Bible Version ·
For I,’ says the Lord, ‘will be a wall of fire all around her, and I will be the glory in her midst.’ ” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь говорит: "Я окружу его огненной стеной и защищу его. И чтобы славу в город принести, в нём буду жить Я". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я підняв свої очі, і побачив, і ось чоловік, і в його руці — шнур для вимірювання землі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І звів я очі свої та й побачив, аж ось муж, а в його руці мірни́чий шнур. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я Сам буду огненной стеной вокруг него, — возвещает Господь, — и славой внутри него». -
(en) New Living Bible Translation ·
Then I, myself, will be a protective wall of fire around Jerusalem, says the LORD. And I will be the glory inside the city!’” -
(en) New American Standard Bible ·
‘For I,’ declares the LORD, ‘will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.’”