Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Sacharja 7:13
-
Lutherbibel
und es ist also ergangen: gleichwie gepredigt ward, und sie nicht hörten, so wollte ich auch nicht hören, da sie riefen, spricht der HERR Zebaoth.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Weil sie mich nicht anhörten, als ich sie rief, darum hörte ich auch nicht mehr auf sie, als sie zu mir um Hilfe schrien. -
und es geschah: Wie er gerufen hatte und sie nicht hörten, so sollten sie nun rufen und ich wollte nicht hören, spricht der HERR der Heerscharen,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И было: как Он взывал, а они не слушали, так и они взывали, а Я не слушал, говорит Господь Саваоф. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сталось: коли він кликав, і вони не слухали, так і вони взиватимуть, і я не слухатиму — говорить Господь сил. -
(en) King James Bible ·
Therefore it is come to pass, that as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts: -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘When I called, they did not listen; so when they called, I would not listen,’ says the Lord Almighty. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Через те ж і бувало: як він накликав, а вони не слухали, так само й вони взивали, а я не слухав, говорить Господь сил. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore it happened, that just as He proclaimed and they would not hear, so they called out and I would not listen,” says the Lord of hosts. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал Всемогущий Господь: "Я взывал к ним, но не отозвались они. Теперь же, если они призовут Меня, Я не отзовусь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І буде так, як Він сказав, і вони не послухали, таким чином кричатимуть. Та Я не вислухаю, — говорить Господь Вседержитель! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„І сталося, як Я кликав, то вони не слу́халися, так вони будуть кликати, та не буду Я слухати, каже Господь Савао́т. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Когда Я37 звал их, они не слушали; поэтому, когда они будут звать, Я тоже не стану слушать, — говорит Господь Сил. — -
(en) New Living Bible Translation ·
“Since they refused to listen when I called to them, I would not listen when they called to me, says the LORD of Heaven’s Armies. -
(en) New American Standard Bible ·
“And just as He called and they would not listen, so they called and I would not listen,” says the LORD of hosts;