Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Sacharja 9:4
-
Lutherbibel
Aber siehe, der HERR wird sie verderben und wird ihre Macht, die sie auf dem Meer hat, schlagen, und sie wird mit Feuer verbrannt werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Trotzdem wird der Herr Tyrus erobern: Er wirft die gewaltigen Mauern ins Meer und lässt die Stadt in Flammen aufgehen. -
Siehe, der Herr wird ihm den Besitz wegnehmen und seine Streitmacht auf dem Meer schlagen; und es selbst wird vom Feuer verzehrt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, Господь сделает его бедным и поразит силу его в море, и сам он будет истреблён огнём. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось Господь його посяде, зламає на морі його силу, а його самого пожере вогонь. -
(en) King James Bible ·
Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire. -
(en) New International Bible Version ·
But the Lord will take away her possessions
and destroy her power on the sea,
and she will be consumed by fire. -
(en) English Standard Bible Version ·
But behold, the Lord will strip her of her possessions
and strike down her power on the sea,
and she shall be devoured by fire. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та ось, Господь вробить його бідним й зломить силу його на морі, та й самого його пожере огонь. -
(en) New King James Bible Version ·
Behold, the Lord will cast her out;
He will destroy her power in the sea,
And she will be devoured by fire. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Господь Бог наш возьмёт их сокровища и разрушит их сильный флот на море, а город будет уничтожен огнём! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через це Господь його успадкує і поб’є до моря його силу, і це буде знищене у вогні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось Господь зробить бідним його, і на морі поб'є його поту́гу, і він сам бу́де поже́ртий огнем. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Владыка отнимет у него добро,
бросит в море его богатства,
а сам он сгорит дотла. -
(en) New Living Bible Translation ·
But now the Lord will strip away Tyre’s possessions
and hurl its fortifications into the sea,
and it will be burned to the ground. -
(en) New American Standard Bible ·
Behold, the Lord will dispossess her
And cast her wealth into the sea;
And she will be consumed with fire.