Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 11:6
-
Lutherbibel
Nun aber ist unsre Seele matt; denn unsre Augen sehen nichts als das Man.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber hier haben wir nichts außer jeden Tag dieses Manna. Darauf ist uns der Appetit gründlich vergangen!« -
Doch jetzt vertrocknet uns die Kehle, nichts bekommen wir zu sehen als immer nur Manna.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а ныне душа наша изнывает; ничего нет, только манна в глазах наших. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а тепер душа наша прагне: нема нічогісінько, сама лише манна перед нашими очима. -
(en) King James Bible ·
But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes. -
(en) New International Bible Version ·
But now we have lost our appetite; we never see anything but this manna!” -
(en) English Standard Bible Version ·
But now our strength is dried up, and there is nothing at all but this manna to look at.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А тепер прагне душа наша; нема нїчогісїнько, сама тільки манна перед очима нашими. -
(en) New King James Bible Version ·
but now our whole being is dried up; there is nothing at all except this manna before our eyes!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Теперь же мы совсем обессилели и не едим ничего кроме манны!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тепер же наша душа зів’яла; нічого немає перед нашими очима — лише одна манна. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер душа наша в'яне, немає нічого, — тільки ма́нна нам перед очима“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но теперь силы у нас иссякли. Ничего, ну совсем ничего, — мы видим только одну манну! -
(en) New Living Bible Translation ·
But now our appetites are gone. All we ever see is this manna!” -
(en) New American Standard Bible ·
but now our appetite is gone. There is nothing at all to look at except this manna.”