Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 21:14
-
Lutherbibel
Daher heißt es in dem Buch von den Kriegen des HERRN: »Das Vaheb in Supha und die Bäche Arnon
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Über den Vorstoß der Israeliten in diese Gegend heißt es deshalb im »Buch der Kriege des HERRN«: »… Waheb in Sufa und die Zuflüsse des Arnon, -
Deshalb heißt es im Buch der Kriege des HERRN: Waheb in Sufa und die Bäche des Arnon
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Потому и сказано в книге браней Господних: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тим то й сказано у книзі воєн Господніх: Вагев біля Суфа й долина Арнона, -
(en) King James Bible ·
Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon, -
(en) English Standard Bible Version ·
Therefore it is said in the Book of the Wars of the Lord,
“Waheb in Suphah, and the valleys of the Arnon, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим то й сказано в книзї боїв Господнїх: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потому и сказано в книге войн Господних: "Вагеб в Суфе и долины Арнона, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому і говориться в книзі Господньої війни: Запалив Зоова, і струмки Арнона, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому розповідається в „Книжці воєн Господніх“: „Вагев у Суфі, і потоки Арнону, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот почему в «Книге Господних войн»57 упоминается: -
(en) New Living Bible Translation ·
For this reason The Book of the Wars of the LORD speaks of “the town of Waheb in the area of Suphah, and the ravines of the Arnon River, -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore it is said in the Book of the Wars of the LORD,
“Waheb in Suphah,
And the wadis of the Arnon,