Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 24:19
-
Lutherbibel
Aus Jakob wird der Herrscher kommen und umbringen, was übrig ist von den Städten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Herrscher steht auf unter den Nachkommen von Jakob und vertreibt den Rest der Edomiter aus ihren Städten.« -
Aus Jakob steigt einer herab und richtet zugrunde, was aus der Stadt entkam.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Происшедший от Иакова овладеет и погубит оставшееся от города. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нащадок Якова панувати стане і знищить з міста те, що лишилось.” -
(en) King James Bible ·
Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city. -
(en) New International Bible Version ·
A ruler will come out of Jacob
and destroy the survivors of the city.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And one from Jacob shall exercise dominion
and destroy the survivors of cities!” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Із Якова вийде той, хто царів з їх престолів поскидає, і пустками городи поробить. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Из племени Иакова придёт новый правитель и погубит всех, оставшихся в живых в том городе". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І постане з Якова, і знищить того, хто врятується з міста! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І той запанує, хто з Якова, і вигубить рештки із міста“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Из Иакова выйдет правитель
и погубит спасшихся в городе.79 -
(en) New Living Bible Translation ·
A ruler will rise in Jacob
who will destroy the survivors of Ir.” -
(en) New American Standard Bible ·
“One from Jacob shall have dominion,
And will destroy the remnant from the city.”