Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 24:2
-
Lutherbibel
hob seine Augen auf und sah Israel, wie sie lagen nach ihren Stämmen. Und der Geist Gottes kam auf ihn,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und richtete seinen Blick auf die Israeliten, die dort nach Stämmen geordnet lagerten. Der Geist Gottes kam über ihn, und er begann seine Rede: -
Als Bileam aufblickte, sah er Israel im Lager, nach Stämmen geordnet. Da kam der Geist Gottes über ihn,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И взглянул Валаам, и увидел Израиля, стоявшего по коленам своим, и был на нём Дух Божий. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А підвівши Валаам очі, уздрів Ізраїля, що таборився за колінами; і зійшов на нього дух Божий, -
(en) King James Bible ·
And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him. -
(en) New International Bible Version ·
When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him -
(en) English Standard Bible Version ·
And Balaam lifted up his eyes and saw Israel camping tribe by tribe. And the Spirit of God came upon him, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зняв Білеам очі, та й побачив Ізраїля, що таборивсь по поколїннях своїх, і зійшов на його дух Божий. -
(en) New King James Bible Version ·
And Balaam raised his eyes, and saw Israel encamped according to their tribes; and the Spirit of God came upon him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Посмотрев на пустыню, Валаам увидел весь израильский народ, поставивший станы по своим родам, и тут сошёл на Валаама Дух Божий, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Валаам, підвівши свої очі, побачив Ізраїля, який розташувався табором за племенами. І Божий Дух зійшов на нього. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І звів Валаам очі свої, та й побачив Ізраїля, що пробува́в за своїми племена́ми. І на ньому був Дух Божий! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Валаам взглянул и увидел Израиль, стоящий по родам, Дух Божий сошел на него, -
(en) New Living Bible Translation ·
where he saw the people of Israel camped, tribe by tribe. Then the Spirit of God came upon him, -
(en) New American Standard Bible ·
And Balaam lifted up his eyes and saw Israel camping tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.