Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 27:8
-
Lutherbibel
Und sage den Kindern Israel: Wenn jemand stirbt und hat nicht Söhne, so sollt ihr sein Erbe seiner Tochter zuwenden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sag den Israeliten: Wenn jemand stirbt und keinen Sohn hinterlässt, soll seine Tochter das Erbe bekommen. -
Sag zu den Israeliten: Wenn jemand ohne Sohn stirbt, dann übertragt seinen Erbbesitz auf seine Tochter!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сынам Израилевым объяви и скажи: если кто умрёт, не имея у себя сына, то передавайте удел его дочери его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А синам Ізраїля скажеш: Коли хтось умре й не лишить синів, то переведете його спадщину на дочок його. -
(en) King James Bible ·
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter. -
(en) New International Bible Version ·
“Say to the Israelites, ‘If a man dies and leaves no son, give his inheritance to his daughter. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall speak to the people of Israel, saying, ‘If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А синам Ізраїля казати меш: Коли вмер чоловік і нема в його сина, так мусите перевести наслїддє його на дочку його. -
(en) New King James Bible Version ·
And you shall speak to the children of Israel, saying: ‘If a man dies and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И пусть у израильского народа будет такой закон: Если у человека нет сына, то после его смерти всё, чем он владеет, должно перейти к его дочерям; -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож скажеш ізраїльським синам, промовляючи: Якщо людина помре і не матиме сина, то передасте його спадщину його дочці. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А до Ізраїлевих синів будеш промовляти, говорячи: Коли хто помре, а сина в нього нема, то зробите, щоб спа́док його перейшо́в дочці його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Скажи израильтянам: «Если человек умрет и не оставит сына, передавайте его надел дочери. -
(en) New Living Bible Translation ·
“And give the following instructions to the people of Israel: If a man dies and has no son, then give his inheritance to his daughters. -
(en) New American Standard Bible ·
“Further, you shall speak to the sons of Israel, saying, ‘If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter.