Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 10:29
-
Lutherbibel
Kauft man nicht zwei Sperlinge um einen Pfennig? Dennoch fällt deren keiner auf die Erde ohne euren Vater.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Welchen Wert hat schon ein Spatz? Man kann zwei von ihnen für einen Spottpreis kaufen. Trotzdem fällt keiner tot zur Erde, ohne dass euer Vater davon weiß. -
Verkauft man nicht zwei Spatzen für einen Pfennig? Und doch fällt keiner von ihnen zur Erde ohne den Willen eures Vaters.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадёт на землю без воли Отца вашего; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хіба не за шага продається пара горобців? А проте ні один із них не впаде на землю без волі Отця вашого. -
(en) King James Bible ·
Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Чи не за гріш продається пара горобців? А жоден з них не помре без відома Отця вашого! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хиба не два горобцї продають ся за шага? а нї один з них не впаде на землю без Отця вашого. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Разве нельзя купить двух воробьёв за медный грош? Но ни один из них не упадёт на землю без ведома Отца вашего! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба два горобці не продаються за асарія [4]? Проте жодний з них не впаде на землю без волі вашого Отця. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи не два горобці продаються за гріш? А на землю із них ні один не впаде́ без волі Отця вашого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не продают ли пару воробьев всего за одну медную монету?54 Однако ни один из них не упадет на землю без воли вашего Небесного Отца. -
(en) New American Standard Bible ·
“Are not two sparrows sold for a cent? And yet not one of them will fall to the ground apart from your Father.