Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 10:35
-
Lutherbibel
Denn ich bin gekommen, den Menschen zu erregen wider seinen Vater und die Tochter wider ihre Mutter und die Schwiegertochter wider ihre Schwiegermutter.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich werde Vater und Sohn, Mutter und Tochter, Schwiegertochter und Schwiegermutter gegeneinander aufbringen. -
Denn ich bin gekommen, um den Sohn mit seinem Vater zu entzweien und die Tochter mit ihrer Mutter und die Schwiegertochter mit ihrer Schwiegermutter;
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо Я пришёл разделить человека с отцом его, и дочь с матерью её, и невестку со свекровью её. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я прийшов порізнити чоловіка з його батьком, дочку з її матір'ю і невістку з її свекрухою. -
(en) King James Bible ·
For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law. -
(en) New International Bible Version ·
For I have come to turn
“ ‘a man against his father,
a daughter against her mother,
a daughter-in-law against her mother-in-law — -
(en) English Standard Bible Version ·
For I have come to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я прийшов, аби
підняти сина проти батька, дочку проти матері, а невістку проти свекрухи. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо прийшов я, щоб поставити чоловіка різно проти батька його, й дочку проти матери її, й невістку проти свекрухи її. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо Я пришёл, чтобы "сын обратился против отца, дочь против матери, невестка против свекрови. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже Я прийшов розлучити сина з його батьком, дочку з її матір’ю і невістку з її свекрухою; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я ж прийшов „порізни́ти чоловіка з батьком його, дочку́ з її матір'ю, і невістку з свекру́хою її“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я пришел«разделить сына с отцом,
дочь с матерью,
невестку со свекровью, -
(en) New Living Bible Translation ·
‘I have come to set a man against his father,
a daughter against her mother,
and a daughter-in-law against her mother-in-law. -
(en) New American Standard Bible ·
“For I came to SET A MAN AGAINST HIS FATHER, AND A DAUGHTER AGAINST HER MOTHER, AND A DAUGHTER-IN-LAW AGAINST HER MOTHER-IN-LAW;