Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 15:38
-
Lutherbibel
Und die da gegessen hatten, derer waren 4000 Mann, ausgenommen Weiber und Kinder.
-
Es waren viertausend Männer, die gegessen hatten, dazu noch Frauen und Kinder.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тих же, що їли, було яких чотири тисячі чоловік, окрім жінок та дітей. -
(en) King James Bible ·
And they that did eat were four thousand men, beside women and children. -
(en) New International Bible Version ·
The number of those who ate was four thousand men, besides women and children. -
(en) English Standard Bible Version ·
Those who ate were four thousand men, besides women and children. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І було тих, хто їли, чотири тисячі чоловіків, не рахуючи жінок та дітей. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А тих, що їли, було чотири тисячі чоловіка, опріч жінок та дїтей. -
(en) New King James Bible Version ·
Now those who ate were four thousand men, besides women and children. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А было там всего четыре тысячи мужчин, да ещё женщины и дети. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А тих, які їли, було чотири тисячі чоловіків, не рахуючи жінок і дітей. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Їдців же було чотири тисячі мужа, окрім жінок та дітей. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Всего ело четыре тысячи одних только мужчин, не считая женщин и детей. -
(en) New Living Bible Translation ·
There were 4,000 men who were fed that day, in addition to all the women and children. -
(en) New American Standard Bible ·
And those who ate were four thousand men, besides women and children.