Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 21:29
-
Lutherbibel
Er antwortete aber und sprach: Ich will’s nicht tun. Darnach reute es ihn und er ging hin.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
›Ich will aber nicht!‹, entgegnete dieser. Später tat es ihm leid, und er ging doch an die Arbeit. -
Er antwortete: Ich will nicht. Später aber reute es ihn und er ging hinaus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но он сказал в ответ: «не хочу»; а после, раскаявшись, пошёл. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Той озвався: Піду, Господи, — і не пішов. -
(en) King James Bible ·
He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘I will not,’ he answered, but later he changed his mind and went. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind and went. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А той йому у відповідь: „Не хочу”. Але потім передумав і пішов. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він же, озвавшись, сказав: Не хочу; опісля ж, одумавшись, пійшов. -
(en) New King James Bible Version ·
He answered and said, ‘I will not,’ but afterward he regretted it and went. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А тот сказал: "Не хочу", но потом передумал и пошёл. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Той же у відповідь сказав: Не хочу! Та пізніше, розкаявшись, пішов. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А той відповів і сказав: „Готовий, панотче“, — і не пішов. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Не хочу», — ответил сын, но потом передумал и все же пошел. -
(en) New Living Bible Translation ·
The son answered, ‘No, I won’t go,’ but later he changed his mind and went anyway. -
(en) New American Standard Bible ·
“And he answered, ‘I will not’; but afterward he regretted it and went.