Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 23:2
-
Lutherbibel
und sprach: Auf Mose’s Stuhl sitzen die Schriftgelehrten und Pharisäer.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Die Schriftgelehrten und Pharisäer sind dazu eingesetzt, euch das Gesetz von Mose auszulegen. -
und sagte: Auf dem Stuhl des Mose sitzen die Schriftgelehrten und die Pharisäer.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“На катедрі Мойсея розсілись книжники та фарисеї. -
(en) King James Bible ·
Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat: -
(en) New International Bible Version ·
“The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat. -
(en) English Standard Bible Version ·
“The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Книжники та фарисеї мають повноваження тлумачити Закон Мойсеїв. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
глаголючи: На Мойсейових сїдалищах посїдали письменники та Фарисеї. -
(en) New King James Bible Version ·
saying: “The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сказал: "Законоучителям и фарисеям дано право толковать закон Моисеев. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
кажучи: На сидіння Мойсея посідали книжники та фарисеї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і сказав: „На сиді́нні Мойсеєвім усілися книжники та фарисеї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Учители Закона и фарисеи заняли место Моисея. -
(en) New American Standard Bible ·
saying: “The scribes and the Pharisees have seated themselves in the chair of Moses;