Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 27:22
-
Lutherbibel
Pilatus sprach zu ihnen: Was soll ich denn machen mit Jesu, von dem gesagt wird, er sei Christus? Sie sprachen alle: Laß ihn kreuzigen!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Und was soll mit Jesus geschehen, dem angeblichen Christus?« Da riefen sie alle: »Ans Kreuz mit ihm!« -
Pilatus sagte zu ihnen: Was soll ich dann mit Jesus tun, den man den Christus nennt? Da antworteten sie alle: Ans Kreuz mit ihm!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Каже до них Пилат: “А що маю робити з Ісусом, що зветься Христос?” Усі відповіли: “Нехай буде розіп'ятий!” -
(en) King James Bible ·
Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified. -
(en) New International Bible Version ·
“What shall I do, then, with Jesus who is called the Messiah?” Pilate asked.
They all answered, “Crucify him!” -
(en) English Standard Bible Version ·
Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді знову Пилат звернувся до них: «Що ж мені робити з Ісусом, Який зветься Христом?» У відповідь натовп загукав: «Розіп’яти Його!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже до них Пилат: Що ж оце робити му з Ісусом, на прізвище Христом? Кажуть йому всї: Нехай буде розпятий. -
(en) New King James Bible Version ·
Pilate said to them, “What then shall I do with Jesus who is called Christ?”
They all said to him, “Let Him be crucified!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пилат сказал им: "Что сделать мне с Иисусом, называемым Христом?" И они все сказали: "Пусть распнут Его!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Пилат їм відповів: А що я маю зробити з Ісусом, Який зветься Христос? Усі закричали: Нехай буде розп’ятий! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пилат каже до них: „А що́ ж маю зробити з Ісусом, що зветься Христос?“ Усі закричали: „Нехай ро́зп'ятий бу́де!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Что же мне тогда делать с Иисусом, Которого называют Христом? — спросил Пилат.
Все в один голос закричали:
— Пусть Он будет распят! -
(en) New Living Bible Translation ·
Pilate responded, “Then what should I do with Jesus who is called the Messiah?”
They shouted back, “Crucify him!” -
(en) New American Standard Bible ·
Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said, “Crucify Him!”