Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 13:10
-
Lutherbibel
Und das Evangelium muß zuvor verkündigt werden unter alle Völker.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das muss so geschehen, denn alle Völker sollen die rettende Botschaft hören, bevor das Ende kommt. -
Allen Völkern muss zuerst das Evangelium verkündet werden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А треба, щоб Євангелія була проповідувана спершу всім народам. -
(en) King James Bible ·
Witnessing to All Nations
And the gospel must first be published among all nations. -
(en) New International Bible Version ·
And the gospel must first be preached to all nations. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the gospel must first be proclaimed to all nations. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але сперше Добру Звістку треба донести до всіх народів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І між усїма народами мусить перше проповідатись євангелия. -
(en) New King James Bible Version ·
And the gospel must first be preached to all the nations. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но прежде вы должны нести благую весть ко всем народам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але спершу Євангеліє має бути проповідуване між усіма народами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але перше Єва́нгелія мусить бути наро́дам усім проповідувана. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но прежде Радостная Весть должна быть возвещена всем народам. -
(en) New American Standard Bible ·
“The gospel must first be preached to all the nations.