Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 13:12
-
Lutherbibel
Es wird aber überantworten ein Bruder den andern zum Tode und der Vater den Sohn, und die Kinder werden sich empören wider die Eltern und werden sie helfen töten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In dieser Zeit werden Geschwister einander dem Henker ausliefern und Väter ihre eigenen Kinder hinrichten lassen. Und auch Kinder werden gegen ihre Eltern vorgehen und sie in den Tod schicken. -
Brüder werden einander dem Tod ausliefern und Väter ihre Kinder und die Kinder werden sich gegen ihre Eltern auflehnen und sie in den Tod schicken.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Предаст же брат брата на смерть, и отец — детей; и восстанут дети на родителей, и умертвят их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Брат видасть на смерть брата, батько — дитину. Діти повстануть на батьків і смерть їм заподіють. -
(en) King James Bible ·
Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. -
(en) New International Bible Version ·
“Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death. -
(en) English Standard Bible Version ·
And brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Брат видасть брата на смерть, а батьки віддадуть дітей своїх. Діти повстануть проти батьків своїх і віддадуть їх на смерть. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Видавати ме ж брат брата на смерть, і батько дитину; і вставати муть дїти на родителїв, та й убивати муть їх. -
(en) New King James Bible Version ·
Now brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И брат предаст смерти брата, а отец — своих детей. И дети поднимутся против родителей и отдадут их на смерть. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І видаватиме на смерть брат брата, батько — дитину; повстануть діти проти батьків і вбиватимуть їх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І видасть на смерть брата брат, а ба́тько — дитину. І „діти повстануть навпроти батьків“, — і їм смерть заподіють. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Брат предаст брата, а отец — своего ребенка, тем самым обрекая их на верную смерть. Так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их. -
(en) New Living Bible Translation ·
“A brother will betray his brother to death, a father will betray his own child, and children will rebel against their parents and cause them to be killed. -
(en) New American Standard Bible ·
“Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and have them put to death.