Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 13:23
-
Lutherbibel
Ihr aber sehet euch vor! Siehe, ich habe es euch alles zuvor gesagt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Deshalb bleibt wachsam! Ich habe euch das alles angekündigt!« -
Ihr aber, gebt Acht! Ich habe euch alles vorausgesagt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вы же берегитесь. Вот, Я наперёд сказал вам всё. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви ж зважайте! Я сказав вам усе заздалегідь. -
(en) King James Bible ·
But take ye heed: behold, I have foretold you all things. -
(en) New International Bible Version ·
So be on your guard; I have told you everything ahead of time. -
(en) English Standard Bible Version ·
But be on guard; I have told you all things beforehand. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
То ж стережіться! Я попередив вас заздалегідь. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ви ж гледїть: ось я наперед сказав вам усе. -
(en) New King James Bible Version ·
But take heed; see, I have told you all things beforehand. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так что берегитесь, Я предупредил вас. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви ж стережіться! Я все сказав вам наперед. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але ви стережіться! Я сказав вам усе напере́д. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так что, смотрите! Я предсказал вам все наперед. -
(en) New Living Bible Translation ·
Watch out! I have warned you about this ahead of time! -
(en) New American Standard Bible ·
“But take heed; behold, I have told you everything in advance.