Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 13:36
-
Lutherbibel
auf daß er nicht schnell komme und finde euch schlafend.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn er plötzlich kommt, soll er euch nicht unvorbereitet und schlafend antreffen. -
Er soll euch, wenn er plötzlich kommt, nicht schlafend antreffen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы, придя внезапно, не нашёл вас спящими. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
— щоб, коли повернеться несподівано, не застав вас уві сні. -
(en) King James Bible ·
Lest coming suddenly he find you sleeping. -
(en) New International Bible Version ·
If he comes suddenly, do not let him find you sleeping. -
(en) English Standard Bible Version ·
lest he come suddenly and find you asleep. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо він з’явиться зненацька, не дайте йому знайти вас сонним. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
щоб, прийшовши несподївано, не знайшов вас сплячих. -
(en) New King James Bible Version ·
lest, coming suddenly, he find you sleeping. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он может возвратиться внезапно и, если вы всегда бодрствуете, он не застанет вас спящими. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
чи вранці, щоб коли несподівано прийде, не знайшов вас сплячими. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Щоб вас не застав, що спите́, коли ве́рнеться він несподі́вано. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t let him find you sleeping when he arrives without warning. -
(en) New American Standard Bible ·
in case he should come suddenly and find you asleep.