Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 16:17
-
Lutherbibel
Die Zeichen aber, die da folgen werden denen, die da glauben, sind die: in meinem Namen werden sie Teufel austreiben, mit neuen Zungen reden,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Glaubenden aber werde ich durch folgende Wunder bestätigen: In meinem Namen werden sie Dämonen austreiben und in unbekannten Sprachen reden. -
Und durch die, die zum Glauben gekommen sind, werden folgende Zeichen geschehen: In meinem Namen werden sie Dämonen austreiben; sie werden in neuen Sprachen reden;
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А ось чуда, що будуть супроводити тих, які увірують: Ім'ям моїм виганятимуть бісів, будуть говорити мовами новими; -
(en) King James Bible ·
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; -
(en) New International Bible Version ·
And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues; -
(en) English Standard Bible Version ·
And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та, як доказ цього, ті, хто віруватимуть, творитимуть такі чудесні знамення: Моїм ім’ям вони виганятимуть демонів, заговорять невідомими їм раніше мовами, гадюк братимуть голими руками, а якщо вип’ють отруту, вона не візьме їх. Вони покладатимуть руки свої на хворих, і ті зцілюватимуться». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ознаки ж віруючим такі будуть: імям моїм бісів виганяти муть; мовами заговорять новими; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вот какие знамения будут сопровождать тех, кто поверит: Моим именем они будут изгонять бесов и станут говорить на новых языках, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І такі ознаки будуть супроводжувати тих, хто повірив: Моїм Ім’ям виганятимуть бісів, говоритимуть новими мовами, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тих, хто ввірує, супрово́дити будуть озна́ки такі: у Ім'я́ Моє де́монів будуть виго́нити, говоритимуть мовами нови́ми, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Уверовавших будут сопровождать знамения: они будут Моим именем изгонять демонов, говорить на новых языках; -
(en) New American Standard Bible ·
“These signs will accompany those who have believed: in My name they will cast out demons, they will speak with new tongues;