Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 4:2
-
Lutherbibel
Und er predigte ihnen lange durch Gleichnisse; und in seiner Predigt sprach er zu ihnen:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Was er ihnen zu sagen hatte, erklärte er durch Gleichnisse: -
Und er sprach lange zu ihnen und lehrte sie in Gleichnissen. Bei dieser Belehrung sagte er zu ihnen:
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И учил их притчами много, и в учении Своём говорил им: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І він багато навчав їх притчами, і говорив до них своїм повчанням; -
(en) King James Bible ·
And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine, -
(en) New International Bible Version ·
He taught them many things by parables, and in his teaching said: -
(en) English Standard Bible Version ·
And he was teaching them many things in parables, and in his teaching he said to them: -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він багато чого навчав їх, розмовляючи притчами. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І навчав їх багато приповістями, й глаголав до них у науцї своїй: -
(en) New King James Bible Version ·
Then He taught them many things by parables, and said to them in His teaching: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Многому Он учил их, рассказывая притчи, и говорил им: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Він навчав їх багато притчами, і казав їм у Своєму навчанні: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І багато навчав Він їх при́тчами, і в науці Своїй їм казав: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус многому учил народ в притчах, говоря им: -
(en) New Living Bible Translation ·
He taught them by telling many stories in the form of parables, such as this one: -
(en) New American Standard Bible ·
And He was teaching them many things in parables, and was saying to them in His teaching,