Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 4:3
-
Lutherbibel
Höret zu! Siehe, es ging ein Säemann aus, zu säen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Hört mir zu! Ein Bauer ging aufs Feld, um Getreide zu säen. -
Hört! Siehe, ein Sämann ging hinaus, um zu säen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
слушайте: вот, вышел сеятель сеять; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
"Слухайте: Ось вийшов сіяч сіяти. -
(en) King James Bible ·
Hearken; Behold, there went out a sower to sow: -
(en) New International Bible Version ·
“Listen! A farmer went out to sow his seed. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Listen! Behold, a sower went out to sow. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він сказав: «Послухайте! Вийшов селянин і заходився сіяти. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Слухайте: Ось вийшов сїяч сїяти: -
(en) New King James Bible Version ·
“Listen! Behold, a sower went out to sow. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Слушайте! Вышел сеятель сеять. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Слухайте! Ось вийшов сіяч сіяти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Слухайте, — вийшов сіяч ось, щоб сі́яти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Послушайте: сеятель вышел сеять. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Listen! A farmer went out to plant some seed. -
(en) New American Standard Bible ·
“Listen to this! Behold, the sower went out to sow;