Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 7:29
-
Lutherbibel
Und er sprach zu ihr: Um des Wortes willen so gehe hin; der Teufel ist von deiner Tochter ausgefahren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Damit hast du recht«, antwortete Jesus, »du kannst nach Hause gehen! Ich will deiner Tochter helfen. Der Dämon hat sie bereits verlassen.« -
Er antwortete ihr: Weil du das gesagt hast, sage ich dir: Geh nach Hause, der Dämon hat deine Tochter verlassen!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав їй: "За це слово йди: біс вийшов з твоєї дочки." -
(en) King James Bible ·
And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter. -
(en) New International Bible Version ·
Then he told her, “For such a reply, you may go; the demon has left your daughter.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to her, “For this statement you may go your way; the demon has left your daughter.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Ісус мовив до неї: «Це дуже добра відповідь, тож іди з миром; біс вийшов із твоєї дочки». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече їй: За се слово йди; вийшов біс із дочки твоєї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Он сказал ей: "За такой ответ ты можешь идти с миром домой. Бес вышел из твоей дочери". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Він сказав їй: За ці слова — іди; біс уже вийшов з твоєї дочки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Він їй сказав: „За слово оце йди собі, — де́мон вийшов із твоєї дочки́!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— За твой ответ, — сказал ей Иисус, — иди, демон вышел из твоей дочери. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Good answer!” he said. “Now go home, for the demon has left your daughter.” -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to her, “Because of this answer go; the demon has gone out of your daughter.”