Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 13:9
-
Lutherbibel
ob er wollte Frucht bringen, wo nicht so haue ihn darnach ab.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn er dann Früchte trägt, ist es gut; sonst kannst du ihn umhauen.‹« -
Vielleicht trägt er in Zukunft Früchte; wenn nicht, dann lass ihn umhauen!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не принесёт ли плода; если же нет, то в следующий год срубишь её». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Може, щось вродить нарік, а коли ні, то ти її зрубаєш.” -
(en) King James Bible ·
And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down. -
(en) New International Bible Version ·
If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then if it should bear fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Можливо, після цього наступного року воно дасть урожай. Якщо ж ні, тоді зрубаєш його”». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
чей зродить овощ; коли ж нї, тодї зрубаєш її. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если оно принесёт плоды на следующий год, хорошо, если же нет, срубишь его". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то, може, наступного року зродить плід, а коли ні, зрубаєш її! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
чи року наступного пло́ду не вродить воно. Коли ж ні, то зрубаєш його“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и если в следующем году будут плоды — хорошо, а если нет, тогда ты срубишь его». -
(en) New Living Bible Translation ·
If we get figs next year, fine. If not, then you can cut it down.’” -
(en) New American Standard Bible ·
and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.’”