Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 17:13
-
Lutherbibel
und erhoben ihre Stimme und sprachen: Jesu, lieber Meister, erbarme dich unser!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und riefen: »Jesus, Herr! Hab Erbarmen mit uns!« -
und riefen: Jesus, Meister, hab Erbarmen mit uns!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони піднесли голос і казали: “Ісусе, Наставнику, змилуйся над нами!” -
(en) King James Bible ·
And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us. -
(en) New International Bible Version ·
and called out in a loud voice, “Jesus, Master, have pity on us!” -
(en) English Standard Bible Version ·
and lifted up their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І піднесли вони голос, кажучи: Ісусе, наставниче, помилуй нас. -
(en) New King James Bible Version ·
And they lifted up their voices and said, “Jesus, Master, have mercy on us!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
они громко звали: "Иисус, Владыка, сжалься над нами!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони піднесли голос, гукаючи: Ісусе, Наставнику, помилуй нас! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І голос піднесли вони та й казали: „Ісусе, Наставнику, — змилуйсь над нами!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
они громко закричали:
— Иисус, Наставник, сжалься над нами! -
(en) New Living Bible Translation ·
crying out, “Jesus, Master, have mercy on us!” -
(en) New American Standard Bible ·
and they raised their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us!”