Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 2:18
-
Lutherbibel
Und alle, vor die es kam, wunderten sich der Rede, die ihnen die Hirten gesagt hatten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und alle, die ihren Bericht hörten, waren darüber sehr erstaunt. -
Und alle, die es hörten, staunten über das, was ihnen von den Hirten erzählt wurde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і всі, хто чув їх, дивувались тому, що пастухи їм оповідали. -
(en) King James Bible ·
And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds. -
(en) New International Bible Version ·
and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And all who heard it wondered at what the shepherds told them. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І розказана ними історія дивувала всіх, хто чув її. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І всї, слухаючи, дивувались тим, що розказували пастухи перед ними. -
(en) New King James Bible Version ·
And all those who heard it marveled at those things which were told them by the shepherds. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все, кто слышал, дивились рассказу пастухов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І всі ті, які чули, здивувалися зі сказаного їм пастухами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І всі, хто почув, дивувались тому, що́ їм пастухи говорили. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все, кто слушал, удивлялись рассказу пастухов, -
(en) New Living Bible Translation ·
All who heard the shepherds’ story were astonished, -
(en) New American Standard Bible ·
And all who heard it wondered at the things which were told them by the shepherds.